Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… what you wrote means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - “Trouble with English, folks?” This would mean what you were actually trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Commas can completely change the meaning of a sentence.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… what you wrote means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - “Trouble with English, folks?” This would mean what you were actually trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… what you wrote means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - Trouble with English, folks? This would mean what you were actually trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… what you wrote means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - Trouble with English, folks? This would mean what you were acting trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… what you wrote means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - Trouble with English, folks? This would mean what you were trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… this means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - Trouble with English, folks? This would mean what you were trying to say, that he has trouble grasping the English language.
Trouble with English folks.
If you’re gonna be gay… this means that he has trouble with English people, specifically.
What you meant to say was this - Trouble with English, folks?